宋起凤,字来仪,号紫庭,一号觉庵,河北沧州人,清顺治八年(公元1651年)副贡生。后任乐阳县令,清顺治十一年(公元1654年)任灵丘知县,清康熙元年(公元1662年),宋起凤擢升广东罗定州知州,“居官廉明宽大,惠政多端”。晚好游,足迹遍天下。著有《稗说》四卷,又有《核工记》。
原文
季弟获桃坠一枚,长五分许,横广四分。全核向背皆山。山坳插一城,雉历历可数。城巅具层楼,楼门洞敞。中有人,类司更卒,执桴鼓,若寒冻不胜者。枕山麓一寺,老松隐蔽三章。松下凿双户,可开阖。户内一僧,侧首倾听;户虚掩,如应门;洞开,如延纳状——左右度之无不宜。松外东来一衲,负卷帙踉跄行,若为佛事夜归者。对林一小陀,似闻足音仆仆前。核侧出浮屠七级,距滩半黍。近滩维一小舟。篷窗短舷间,有客凭几假寐,形若渐寤然。舟尾一小童,拥炉嘘火,盖供客茗饮也。舣舟处当寺阴,高阜钟阁踞焉。叩钟者貌爽爽自得,睡足徐兴乃尔。山顶月晦半规,杂疏星数点。下则波纹涨起,作潮来候。取诗“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”之句。
计人凡七:僧四,客一,童一,卒一。宫室器具凡九:城一,楼一,招提一,浮屠一,舟一,阁一,炉灶一,钟鼓各一。景凡七:山、水、林木、滩石四,星、月、灯火三。而人事如传更,报晓,侯门,夜归,隐几,煎茶,统为六,各殊致意,且并其愁苦、寒惧、凝思诸态,俱一一肖之。
语云:“纳须弥于芥子。”殆谓是欤!
翻译
我的最小的弟弟得到了一枚用桃核做的坠子,长五分左右,宽四分。整个桃核正面和反面都是山。山坳中间有一座城,城墙垛子可以清楚地数出来。城墙顶上有座楼,楼门大敞着,里面有一个人。他像专门打更的士兵,手里拿着鼓槌,冻得瑟瑟发抖。山脚处建有一座古老的神庙,有三棵松树隐藏着它。松树下面开了两扇门,可以打开和闭合。门里面有一个和尚,侧着头在全神贯注地听着外面的声音,门半掩着,好像是等着人把门敲开。把门打开,好像在请谁进去的样子,左右两种揣测没有不合适的。外面来了一个老和尚,背着佛经匆忙地前行,好像是念佛归来的人。对面的树林里有一个小和尚,好像听到慢慢的脚步声。桃核旁边露出七级宝塔,距离河滩有半分远。靠近河滩系着一条小船,在篷窗短船之间,有一个船客靠着茶几在休憩,样子好像快要睡醒了。船尾有一个小童,抱着炉在吹火,大概是烧水给客人泡茶喝吧!船靠岸的地方正对着寺院的背面,高处的土山上有敲钟的阁楼蹲在那里。敲钟的人神色飞扬,怡然自得,是睡足了慢慢起身才这样的啊。山顶月亮昏暗呈半圆形,夹杂着几点稀疏的星星。山下面则是波纹涨起,显示出大潮要来的征兆。整个桃坠的创意取自于唐朝张继的“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”的句子。
计算整个桃坠,总共有七个人:(分别是)四个和尚,一个船客,一个小童,一个士兵。房屋内器物用具共有九个:(分别是)一座城,一座楼,一座寺院,一个宝塔,一条小舟,一个阁楼,一个炉灶,钟和鼓各一个。景致共有七处,分别是:山、水、林木、四块河滩石头,星星、月亮、三盏灯火。而人的活动像是传递更次,报知天亮,候门等人,夜晚归来,靠着茶几,烧制茶水,总共有六样,各自神情态度都不相同,并且他们愁眉苦脸、畏惧严寒、凝聚神思各种神态,都一一模仿得很像。
佛语说:“纳须弥于芥子”大概就是如此吧!
释义/赏析
核工记:本文描写在一个桃核上雕刻的人物风景。
季弟:最小的弟弟。古代汉语中排行:伯(孟)、仲、叔、季。
桃坠:桃核做的坠子。坠,坠子,一种装饰物。
许:左右。
广:宽。
向背:正面和背面。
坳(āo):洼下的地方。
雉(zhì):城墙上的垛子。
历历:清清楚楚。
颠:顶端。
具:有。
洞敞:大开。
类:像。
司更卒:更夫。司,管理;卒,士兵。
执桴(fú)鼓:拿着鼓槌敲鼓。执,拿;桴,鼓槌;鼓,敲(动词)。
不胜:受不了。
枕:临、靠近。
山麓:山脚。
章:棵。
户:门。
阖:合。
应门:应声开门。
如:到……去,参加。
延纳:邀请(人)进门。
度:揣测。
宜:可以。
衲(nà):和尚穿的衣服,这里指代和尚。
负:背着。
卷帙(zhì):书卷,这里指佛经。
踉跄(niàng qiàng):走路匆忙不稳的样子。
佛事:给人作佛教仪式(动词)。
对:并峙。
小陀(tuo):小和尚。
闻:听见。
仆仆:奔走劳顿的样子。
浮屠七级:七层宝塔。
半黍:半分长。
维:用绳栓着,系。
假寐:不脱衣服睡觉。
渐:快要。
寤(wù)然:睡醒的样子。
拥:抱着。
嘘火:吹火。
盖:表示推测,大概。
茗:茶。
舣(yǐ)舟:停船靠岸。
当:正对。
阴:背面。
高阜(fù)钟阁踞焉:高高的土山上有一个钟阁蹲在那里。阜,土山;踞,蹲。
爽爽:高明卓越清楚的样子。
睡足徐兴乃尔:睡足以后慢慢起身之状。兴,起身;乃尔,如此这般。
月晦(huì)半规:月亮昏暗呈半圆形。半规,半圆。
杂:夹杂。
候:徵兆。
“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”句:唐朝张继《枫桥夜泊》诗句。
计:统计。
凡:总共。
招提:寺。本义是四方,僧为四方僧,住处为招提僧坊。
人事:人之所为,人的活动。
隐:凭、靠。
各殊致意:情态各不相同。殊致,不同的情趣。
并:一并具有。
肖(xiào):模仿。
纳:容纳。
须弥:佛经里的高山。
芥子:芥菜子,比喻微小的地方。
殆谓是欤:大概说的就是这种情形吧。是,此,这种情形。
繁体原文
季弟獲桃墜一枚,長五分許,橫廣四分。全核向背皆山。山坳插一城,雉歷歷可數。城巔具層樓,樓門洞敞。中有人,類司更卒,執桴鼓,若寒凍不勝者。枕山麓一寺,老松隱蔽三章。松下鑿雙戶,可開闔。戶內一僧,側首傾聽;戶虛掩,如應門;洞開,如延納狀——左右度之無不宜。松外東來一衲,負卷帙踉蹌行,若爲佛事夜歸者。對林一小陀,似聞足音僕僕前。核側出浮屠七級,距灘半黍。近灘維一小舟。篷窗短舷間,有客憑几假寐,形若漸寤然。舟尾一小童,擁爐噓火,蓋供客茗飲也。艤舟處當寺陰,高阜鐘閣踞焉。叩鐘者貌爽爽自得,睡足徐興乃爾。山頂月晦半規,雜疏星數點。下則波紋漲起,作潮來候。取詩“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”之句。
計人凡七:僧四,客一,童一,卒一。宮室器具凡九:城一,樓一,招提一,浮屠一,舟一,閣一,爐竈一,鐘鼓各一。景凡七:山、水、林木、灘石四,星、月、燈火三。而人事如傳更,報曉,侯門,夜歸,隱几,煎茶,統爲六,各殊致意,且並其愁苦、寒懼、凝思諸態,俱一一肖之。
語云:“納須彌於芥子。”殆謂是歟!
翻译
我的最小的弟弟得到了一枚用桃核做的墜子,長五分左右,寬四分。整個桃核正面和反面都是山。山坳中間有一座城,城牆垛子可以清楚地數出來。城牆頂上有座樓,樓門大敞着,裏面有一個人。他像專門打更的士兵,手裏拿着鼓槌,凍得瑟瑟發抖。山腳處建有一座古老的神廟,有三棵松樹隱藏着它。松樹下面開了兩扇門,可以打開和閉合。門裏面有一個和尚,側着頭在全神貫注地聽着外面的聲音,門半掩着,好像是等着人把門敲開。把門打開,好像在請誰進去的樣子,左右兩種揣測沒有不合適的。外面來了一個老和尚,揹着佛經匆忙地前行,好像是念佛歸來的人。對面的樹林裏有一個小和尚,好像聽到慢慢的腳步聲。桃核旁邊露出七級寶塔,距離河灘有半分遠。靠近河灘繫着一條小船,在篷窗短船之間,有一個船客靠着茶几在休憩,樣子好像快要睡醒了。船尾有一個小童,抱着爐在吹火,大概是燒水給客人泡茶喝吧!船靠岸的地方正對着寺院的背面,高處的土山上有敲鐘的閣樓蹲在那裏。敲鐘的人神色飛揚,怡然自得,是睡足了慢慢起身才這樣的啊。山頂月亮昏暗呈半圓形,夾雜着幾點稀疏的星星。山下面則是波紋漲起,顯示出大潮要來的徵兆。整個桃墜的創意取自於唐朝張繼的“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”的句子。
計算整個桃墜,總共有七個人:(分別是)四個和尚,一個船客,一個小童,一個士兵。房屋內器物用具共有九個:(分別是)一座城,一座樓,一座寺院,一個寶塔,一條小舟,一個閣樓,一個爐竈,鍾和鼓各一個。景緻共有七處,分別是:山、水、林木、四塊河灘石頭,星星、月亮、三盞燈火。而人的活動像是傳遞更次,報知天亮,候門等人,夜晚歸來,靠着茶几,燒製茶水,總共有六樣,各自神情態度都不相同,並且他們愁眉苦臉、畏懼嚴寒、凝聚神思各種神態,都一一模仿得很像。
佛語說:“納須彌於芥子”大概就是如此吧!
释义/赏析
核工記:本文描寫在一個桃核上雕刻的人物風景。
季弟:最小的弟弟。古代漢語中排行:伯(孟)、仲、叔、季。
桃墜:桃核做的墜子。墜,墜子,一種裝飾物。
許:左右。
廣:寬。
向背:正面和背面。
坳(āo):窪下的地方。
雉(zhì):城牆上的垛子。
歷歷:清清楚楚。
顛:頂端。
具:有。
洞敞:大開。
類:像。
司更卒:更夫。司,管理;卒,士兵。
執桴(fú)鼓:拿着鼓槌敲鼓。執,拿;桴,鼓槌;鼓,敲(動詞)。
不勝:受不了。
枕:臨、靠近。
山麓:山腳。
章:棵。
戶:門。
闔:合。
應門:應聲開門。
如:到……去,參加。
延納:邀請(人)進門。
度:揣測。
宜:可以。
衲(nà):和尚穿的衣服,這裏指代和尚。
負:揹着。
卷帙(zhì):書卷,這裏指佛經。
踉蹌(niàng qiàng):走路匆忙不穩的樣子。
佛事:給人作佛教儀式(動詞)。
對:並峙。
小陀(tuo):小和尚。
聞:聽見。
僕僕:奔走勞頓的樣子。
浮屠七級:七層寶塔。
半黍:半分長。
維:用繩栓着,系。
假寐:不脫衣服睡覺。
漸:快要。
寤(wù)然:睡醒的樣子。
擁:抱着。
噓火:吹火。
蓋:表示推測,大概。
茗:茶。
艤(yǐ)舟:停船靠岸。
當:正對。
陰:背面。
高阜(fù)鐘閣踞焉:高高的土山上有一個鐘閣蹲在那裏。阜,土山;踞,蹲。
爽爽:高明卓越清楚的樣子。
睡足徐興乃爾:睡足以後慢慢起身之狀。興,起身;乃爾,如此這般。
月晦(huì)半規:月亮昏暗呈半圓形。半規,半圓。
雜:夾雜。
候:徵兆。
“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”句:唐朝張繼《楓橋夜泊》詩句。
計:統計。
凡:總共。
招提:寺。本義是四方,僧爲四方僧,住處爲招提僧坊。
人事:人之所爲,人的活動。
隱:憑、靠。
各殊致意:情態各不相同。殊致,不同的情趣。
並:一併具有。
肖(xiào):模仿。
納:容納。
須彌:佛經裏的高山。
芥子:芥菜子,比喻微小的地方。
殆謂是歟:大概說的就是這種情形吧。是,此,這種情形。